19 április 2020
A Hoefnet csapatának bemutatása: Frans: ‘Imádok a hobbimról írni és fordítani’
A Hoefnet jövőre lesz 25 éves és 133.000 látogatóval a világ egyik legnagyobb fogathajtással foglalkozó honlapjává nőtte ki magát. De kik is azok, akik ezt megvalósítják? Szeretnénk bemutatni a Hoefnet csapatát. A következő személy Frans, aki a német fordításokat készíti a honlapon.‘Imádok a hobbimról írni és fordítani’
Körülbelül tíz évvel ezelőtt kezdtem el a német fordításokat készíteni a Hoefneten, valamint német hírek holland fordítását is készítem. A nemzetközi bajnokságokon és néhány világkupán is ott szoktam lenni, ahol a német híreket én magam írom. Imádok a hobbimmal kapcsolatos dolgokról írni és fordítani.”
Fotó: Esther Klok
„Hollandiában születtem, de körülbelül 40 éve élek Németországban, ahol kicsivel az ezredforduló előtt kezdtem el a fogathajtással foglalkozni. Először kisebb nemzeti versenyeken indultam majd évente rendeztem szabadtéri és fedeles versenyeket a saját egyesületemnél Krefeld-ben, majd később Straelen-ben.
2008-ban egy nagy lépést tettem előre és a nemzetközi egyesfogathajtásban kezdtem versenyezni. Így egyre szorosabb lett a kapcsolatom a holland fogathajtó kollégákkal és edzőkkel, valamint Cindy-t és a Hoefnet-et is ennek kapcsán ismertem meg. A Hoefnet egyre több német látogatót vonzott, én pedig jó ismeretségi körrel rendelkeztem a német fogathajtásban. Ekkor kért meg Cindy, hogy segítsek a német oldal szerkesztésében. Nagyon élvezem, hogy ezt csinálhatom és jó látni, hogy a fogathajtás mennyire összeköti a különböző országokat.”
Fotó: Krisztina Horváth
Hivatalos tolmács és fordító
„A néhány éves középiskolai és felsőoktatási tanulmányaimat követően, a ’80-as évek közepén hivatalos tolmács és fordítóként kezdtem el dolgozni bíróságoknak, cégeknek és nemzetközi szervezeteknek. Az évek során a fogathajtás egyre inkább előtérbe került az életemben. A versenysport mellett lovakat és pónikat kocsizok be, valamint kezdő fogathajtókat oktatok.”
További információ Frans Facebook oldalán